donderdag 13 februari 2014

De haring van de poëzie



Met rauwe vis kun je maar twee kanten uit; je vindt het lekker of vies.
Dat is voor mij de overeenkomst tussen de haring en de haiku. Want ook voor de haiku geldt dat je die òf geweldig vindt òf helemaal niets. In Nederland is de Japanse haiku vooral geliefd bij amateur dichters, maar een aantal gerenommeerde dichters heeft zich er aan gewaagd.

De meest indringende haiku's in het Nederlands vind ik die van Mw. J. van Tooren, in de jaren 70 verschenen in Haiku, een jonge maan. Mw. van Tooren vertaalde de klassieke haiku's en schreef er zelf een flink aantal. W.J. van de Molen heeft zich er ook in bekwaamd; verder noem ik hier Simon Buschman, Jan Spierdijk, Anton Gerits en Geert Verbeke.
tanka bundel

Enthousiaste dichters en lezers van de haiku vinden elkaar in de HAIKU KRING NEDERLAND (*). De Kring organiseert activiteiten en heeft een ruim gesorteerde bibliotheek rondom haiku, tanka en senryu.  Hond in de Kast heeft een aantal haiku- dichters op voorraad, en één haring...


maatje

hap, en bijt nog niet
proef links en rechts op de tong
geschenk van de zee

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen